Thuma Mina
美麗的葬禮歌曲《Thuma mina》的歌詞來自科薩部落的詞彙。它的發音為'too-ma mee-na',意思是'主啊,派我去吧',而'Roma nna'('n'的發音要重些)的意思是'主啊,引領我吧'。這首歌在簡單和無伴奏的情況下效果很好(嘗試使用不同的動態),但在第三和第四節,您可以嘗試在上面加入獨唱'降調',可以使用建議的音符,也可以自己即興發揮
樂器: Piano, Mixed Voices
出版社: Faber Music
原文簡介:
The words of the beautiful funeral song Thuma mina come from the vocabulary of the Xhosa tribe. Pronounced ‘too-ma mee-na’ it means ‘send me, Lord’, while ‘Roma nna’ (linger on the ‘n’ sound) means ‘lead me, Lord’. This song works well performed simply and unaccompanied (experiment with different dynamics), but in verses three and four you might like to try adding a solo ‘descant’ voice over the top, either using the notes suggested or improvising your own.
This piece is part of the Faber Choral Singles series, offering a selection of beautifully crafted arrangements in a diversity of musical styles. From Broadway, pop and folk to spirituals, gospel and original works, the series is arranged for 3-part choir (soprano, alto and a combined male-voice part) providing flexibility for any choir. Complete with straight-forward piano accompaniments supporting the vocal lines, the Faber Choral Singles series guarantees the perfect repertoire for every occasion – so get exploring and get singing!