Whispering Wind 管乐
"不要听任何人的劝告,要聆听风过的教训,讲述世界的历史"。克劳德-德彪西自古以来,风在所有文明中都扮演着重要角色。风被奉为神灵、诗歌的 "主脑"、驱动力或上天的使者,它因时代和民族的不同而呈现出最多样的形态。在克劳德-德彪西(Claude Debussy)的时代,音乐倾听自然的声音,想象力重新找到了它的主要权利。马克西姆-奥利奥(Maxime Aulio)的作品《Whispering Wind》中悬浮的气氛、虚无的线条和明亮的色彩,正是受风的重要性启发而创作的。风轻抚着画布。这是一部令人着迷的乐队音乐会新作品"
作曲家: Maxime Aulio
乐器: Concert Band
出版社: De Haske Publications
乐器编制:
FULL SCORE
PICCOLO
FLUTE 1
FLUTE 2
OBOE 1
OBOE 2
ENGLISH HORN
BASSOON 1
BASSOON 2
EB CLARINET
BB CLARINET 1
BB CLARINET 2
BB CLARINET 3
EB ALTO CLARINET
BB BASS CLARINET
EB ALTO SAXOPHONE 1
EB ALTO SAXOPHONE 2
BB TENOR SAXOPHONE
EB BARITONE SAXOPHONE
BB TRUMPET 1
BB TRUMPET 2
BB TRUMPET 3,4
F HORN 3,4
F HORN 1,2
TROMBONE 1
TROMBONE 2
TROMBONE 3
EUPHONIUM 1 & 2 B.C.
EUPHONIUM 1 & 2 T.C.
TUBA
DOUBLE BASS
PERCUSSION 1
PERCUSSION 2
TIMPANI
MALLET PERCUSSION
HARP
原文简介:
“Don't listen to anyone's advice, but listen to the lessons of the wind passing and telling the history of the world.” -Claude Debussy. Since the dawn of time, the wind has played an important role in all civilisations. Worshipped as a deity, “master mind” of poetry, driving force, or heaven's messenger, the wind took on the most varied shapes according to the era and people. In Claude Debussy's time, music listened to the voice of nature, and imagination found its primary rights again. This importance of wind was the inspiration for Maxime Aulio's work Whispering Wind with its suspended atmospheres, vaporous lines and luminous colours. The wind caresses the canvas. A fascinating new work for concert band.
难度: 4