跳至内容
5,000 TWD(한화 약 210,000원) 이상 무료 배송
5,000 TWD(한화 약 210,000원) 이상 무료 배송

Hungarian Fiddle Tunes 143 Traditional Pieces for Violin

來自 Schott Music
$1,030TWD - $1,030TWD
$1,030TWD
$1,030TWD - $1,030TWD
$1,030TWD
:
헝가리 바이올린 곡집은 헝가리 민속 음악의 풍부한 전통에서 영감을 얻은 140여 곡의 솔로 바이올린을 위한 곡 모음집입니다. 버분코스(Verbunkos)부터 크세르드(Cs?rd?s), 마자르(Magyar n?ta)에 이르기까지 다양한 스타일을 아우르는 곡을 통해 숙련된 민속 바이올린 연주자 크리스 하이가 모든 곡에 대한 음표를 제공하고 연주 스타일의 기술적 측면을 설명합니다. 이 책에는 Chris가 연주한 모든 곡을 녹음한 오디오 파일이 함께 제공되며, 책에 인쇄된 바우처 코드를 사용하여 다운로드할 수 있습니다. 모든 텍스트의 독일어 및 프랑스어 번역본은 쇼트 뮤직 웹사이트에서 무료로 PDF로 다운로드할 수 있습니다. 3-8학년 연주자에게 적합합니다. 영국, 아일랜드, 스코틀랜드, 동유럽, 미국, 아르헨티나, 인도, 중국, 한국의 바이올린 음악이 수록된 베스트셀러 월드 뮤직 시리즈의 일부입니다: 쉬움 - 중급


처방자: Haigh, Chris
악기: violin
게시자: Schott Music Ltd., London

곡 목록:
Fly, Peacock fly (Röpülj Pava) - If I were a rose (Ha én rózsa volnék) - The Wind is Blowing from the Danube (Hej Dunáról Fúj A Szel) - Oh rose, you are so elegant (Hej rózsa rózsa ékes vagy) - Pest városa - Shepherd’s song - Daughter of the Headman (A Bátai bíró lány); Ugrós - Legényes from Mezöség, Transylvania - Füzesi Ritka (slow) Magyar - Negyes (two couple dance) - Legényes from Szék - Legényes from Füzes (Mezöség) - Swineherd’s Dance from Tolna county - Swineherd’s dance from Gyimes - Swineherd’s dance - Bagpiper’s dance (Dudatánc) - Ugrós (Jumping Dance) - Ugrós No.2 - Skipping Dance - Dance Tune from Crucea - Stamping Dance (Pa Loc) - Lad's Dance - Párnástánc (Pillow dance)-with D?v? rhythm - Magyar -with D?v? rhythm - Song from Somogy County–with esztam rhythm - The wild flowers (Sirnak-rinak) - A szegedi - The Wheat is Getting Ripe (Érik Már a Búza) - The snow is deep (Télen Nagy a Hó) - Mother, mother (Anyám anyám) - Hol háltál az éjjel - Bagpipe tune from Sopron - Another bagpipe tune from Sopron - Legényes from Kalotaszeg - The King of Prussia is Rightly Angry - A Dorogi – Fijume - I am a famous troublemaker (Hires Betyár Vagyok); Somogy County - “Too Coarse” - Hol hártál (version 2) - Ewe’s dance (A Juhoké) - No. 2, from Cleja, Moldva – Botosánka - Legényes from Transylvania - Bartók Romanian Dance - Bagpipe tune from Palócföld - Bagpipe tune from Nógrád County - The Monks are walking in Clogs (Swineherd’s dance) - One can recognise the swineherd “Megismerni a kanászt” - Ballad of the two brides - Lovers’ song from SW Hungary - Hej te kislány (hey, you little brown girl) - Szélröl legeljetek (start grazing at the side) - Sobri Dús (fast dance) - The leaves of the fig tree are growing yellow (Sárgul már a fügefa levele) - On top of the village church (A falusi templom tetejébe) - It is not good to play the zither Saturday nights (Szombat este nem jó citerázni) - Bodonkúti (Verbunkos) - Circle Dance (Verbunkos) - Cumanian Verbunk - Liszt Verbunkos - Verbunkos from NE Hungary - Liszt Verbunkos - Rákóczi March - Sarkantyús Verbunk - Bottle dance (Üveges) - Vasvár Verbunk - Verbunkos from Fuzes - Magyarpéterlaki korcsos - Magyarpéterlaki korcsos Tune 2 - Csárdás from Miskolc - No. 1 - No. 2 - Cuka szoke czardas - Bear Dance (Jocul Ursului) - sebes 2 - Funnel dance from Bihar (Bihari tölcséres) - Dance from Sieu (Transylvania) – Cigánycsárdás - Cigánycsárdás No. 2 - Cigánycsárdás II - Dance from Nagysajó (Transylvania) - Körtánc (circle dance) - Sebes V - Csendes (calm) - Friss Csárdás - Magyar Csárdás - Friss Csárdás 2 - Dance from Gyimes - Jewish dances from Máramaros - Hat Ein Jid Ein Wejbele - Korcsos 1 - Korcsos 2 - Dance tunes from Nagysajó, Transylvania No.1 - Dance tunes from Nagysajó, Transylvania No.2 - A horgosi 1 - Dance Tunes from Nagysajo, Transylvania No.1 - Dance Tunes from Nagysajo, Transylvania No.2 - A horgosi 2 - Friss Csárdás from South TransDanubia (Dél-Dunátúl) – Cigánycsárdás - Bonchidai Lassú Magyar - Csárdás from Szék - Lassú Csárdas - Friss csárdás from Vajdakamarás - Liszt czardas - Mens’ dances from Gymes - Tunes from Szatmar No.1 - Tunes from Szatmar No.2 - Romanian tune from Mezoszopor - Botos Tánc – Ardeleana - Sebes (fast csárdás) - Sebes 3 - Shepherd’s tune - Shepherd’s tune No.2 - Szögény czardas - Stamping Dance from Transylvania (Pa Loc) - Belt Dance from Transylvania (Brau) - Chopping Dance from Transylvania - “Turkish” - Cumanian Young Mens’ dance - Two Csardas from Tura No.1 - Two Csardas from Tura No.2 A csizmámon nincsen kéreg - Szöktetôs No.1 - Szöktetôs No.2 - Spinning Dances (Forgatósok) from Székely Land No. 2 - Wedding March from Transylvania - The Szeged Horseman (A Szegedi Csikós) - Csitt, babám! (Hush, Baby!) - Esik Esö Csendesen (Rain falls softly) - Eszterág, csutora (lathe, flask) - Szép a Rózsám (My darling is beautiful) - Handsome is He (Az a szép, az a szép) - One Kitten, two Kittens (Egy cica, két cica) - The silver leaves of the poplar tree (Lehullott a rezgö nyárfa ezüst színü levele) - The Four Corners of My handkerchief (Zsebkendöm négy sarka) - Horses hang their heads (Nagy a Feje) - 20 kisses (Tíz pár csókot) - The Stars in the Sky - What shall I do with a blonde (Minek a szöke énnékem) - This a little girl has a short skirt (Ennek a kislányak rövid a szoknyája) - Keep playing, Gypsies (Húzzátok Cigányok) - This little girl is going to the well (Ez a kislány megy a kútra) - The Grass is Frosty (Deres a fü)


x