Melodies Choisies (book/download Card Al30691)
"傑出的歌唱家雷納爾多-哈恩(Reynaldo Hahn,1875-1947 年)早年的成功歸功於聲樂和鋼琴曲體裁,他在自己的日記中對這一體裁存在的理由作了如下定義: 逐字逐句地突出一首詩,但不要千篇一律;強調其含義,但不要歪曲它;照亮一個思想,掩蓋另一個思想,並以聲樂和歌唱的形式表現出來;通過觸動心弦或喚起形象,產生敏銳、準確的感覺--所有這些都要通過結構合理、文筆優美的作品來實現。這本歌曲選集還附有音訊版下載卡,可以消除許多誤解。這不是微型沙龍: LHeure exquise》散發著無限的柔情,《Ô Bien-Aimée!》和《Cest lheure exquise》的高亢聲調使其更加高雅,詩句的作者魏爾倫肯定為之落淚。婷達麗絲》是《現代詩歌》中的瑰寶,為沉睡和愛情的愉悅開闢了一片清澈的空間。就像《沙丘監獄》和《駿馬》一樣,這些歌曲不僅能潤澤眼睛,還能俘獲人心""
作曲家: Reynaldo Hahn
出版社: Alphonse Leduc
原文簡介:
“Exceptional singer Reynaldo Hahn (1875-1947) owes his early successes to the songs for voice and piano genre, whose raison dêtre he defines in his journal as follows: To highlight a poem, word for word but without uniformity; to emphasize its meaning without distorting it; to shine light upon one idea, obscure another and present it all in vocal, sung form; to produce a sharp, precise sensation by touching a heartstring or evoking an image - all in a well-structured and tastefully written piece. Enhanced by an audio version attached as a download card, this anthology of songs should dispel a good many misconceptions. This is no salon miniature: LHeure exquise radiates an infinite tenderness, exalted by the high vocal cadences of Ô Bien-Aimée! and Cest lheure exquise, which surely wrought tears from the author of the verses, Verlaine. Tyndaris, the jewel of Heures latines, clears a crystal-clear space given over to the delights of slumber and of love. Like Dune prison and Cygnes, these songs do more than wet the eyes: they grip the heart.”