跳至内容
滿$3500免運費
滿$3500免運費

Glow 鋼琴獨奏 博浩版

$1,050TWD - $1,050TWD
$1,050TWD
$1,050TWD - $1,050TWD
$1,050TWD

作曲家注:當鋼琴家伊農-巴納坦請我為他寫一首新作品時,他有一個特別的要求:我必須以某種方式將我的作品與拉威爾的《夜之加斯帕德》聯繫起來,他將在我的新作品中同時安排這首曲子。這似乎是一個耐人尋味的提議。我決定不參考《夜之加斯帕德》中的任何音樂素材,而是從配樂的文字元素中尋找線索。作品的標題來自阿洛伊修斯-貝特朗(Aloysius Bertrand)的詩集。我想像著在籠罩的黑暗中,一些狹小的光源閃爍著珠寶的光芒。這就是我的凝視點:夜晚的光芒。事實上,拉威爾從貝特朗詩集中選取的詩句都是在黑暗的大背景下提及光的。在創作我的作品《Glow》時,我想像了所有物體在夜晚發光的無數種方式,最後確定了七種:月光(拉威爾的名言)、瞬間照亮黑暗的簡單火花、遠處的燈塔、夜總會中頻閃燈的公轉閃爍、煙花在空中爆炸時的五彩繽紛、遙遠太空中緩慢旋轉的螺旋星系,以及火苗熄滅時的餘燼"--塞巴斯蒂安-柯里爾 -"


作曲家: Currier, Sebastian
樂器: piano
出版社: Boosey & Hawkes

曲目:
1. Moonlight - 2. Spark - 3. Lighthouse - 4. Strobe Light - 5. Fireworks - 6. Spiral Galaxy - 7. Embers

原文簡介:
Composer's note:When pianist Inon Barnatan asked me to write him a new work, he had a particular stipulation: that I somehow connect my piece with Ravel's Gaspard de la Nuit, which he would program alongside my new work. This seemed an intriguing proposition. I decided not to refer to any musical material in Gaspard, but took my cue from the textual elements that accompany the score. The title of the work comes from a collection of poems by Aloysius Bertrand. It is generally translated as “The Treasurer (or Jewel Keeper) of the Night.I imagined jewels gleaming from some narrow light source in the otherwise enshrouding darkness. This was my staring point: light at night. Indeed the poems that Ravel selects from Bertrand's collection refer to light with the general context of darkness. In creating my piece, Glow, I imagined all the myriad ways objects are lit at night and settled on seven: moonlight (a not to Ravel), a simple spark momentarily illuminating darkness, a lighthouse in the distance, the metric flashing of a strobe light in a nightclub, the colourful exuberance of fireworks exploding above, a spiral galaxy slowly rotating in distant space, and the embers of a fire as it fades.”- Sebastian Currier -
頁數: 24
重量(g): 130
ISMN: 9790051098217
ISBN: 9781540028310
UPC: 888680749378
x